【Yami】 Water proof leather pants (防水レザーパンツ) 製品紹介

Made in Japanに拘ったブランド「Yami」より「【Yami】 Water proof leather pants (防水レザーパンツ) 」のご紹介です。MAJESTIC CLOSET(マジェスティック クローゼット)のオリジナル商品。
It is an introduction of “water proof leather pants” from “Yami” brand adhering to Made in Japan.

こちらのクラウドファンディングで製品化した商品となります。
This product will be commercialized with Cloud Funding here.

https://kibidango.com/132

【Buckground&Concept】

Background of the project

【Yami】 Water proof leather pants (防水レザーパンツ) 製品紹介

僕は昔からバイクが大好きです。16歳から移動の際は常にバイク。東京に引っ越してもそれは変わらず常に隣にありました。それに似合う革のファッションが好きでした。しかし革製品は雨に弱くあります。それでも僕はおしゃれがしたく無理やり革を着ていましたが、当たり前のごとく早く劣化していきました。

I love motorcycles from a long time ago.Always motorcycle when moving from age 16. Even if I moved to Tokyo, it remained constant unchanged. And I liked leather fashion that suits it.But leather goods are weak against rain.
But even though I was forced to wear leather goods for fashionable. Although it is natural, leather deteriorated quickly.

Concept1:Fashionable × Functionality (ファッション×防水性)

【Yami】 Water proof leather pants (防水レザーパンツ) 製品紹介

当時、バイクウェアは機能性に特化してはいるのですが、ファッション性はお世辞にもかっこいいと思えるものではありませんでした。(現在は各老舗ブランド、だいぶファッション寄りになってきていますが)対してデザイナーブランドなどはお洒落で高級な物は、シチュエーションが限定されてしまいます。ハードな環境下での使用は想定されていませんでした。
At the time, the bike wear was specialized in functionality, but fashionability was not what I thought was cool. Also flattery. (Currently each old-established brand, it’s becoming more fashion-oriented. At the time…) On the other hand, designers’ brands are fashionable and high-end items, the situation will be limited. It was not supposed to be used in a hard environment.

生地は新開発の8時間雨に打たれても水が浸透する事はない「完全防水の生地」を使用。全ての生産行程で日本製となっており、高品質に拘ってます。
The fabric is not penetrated by water even if struck by the newly developed 8 hours rain “Fully waterproof fabric” is used.It is made in Japan in all production processes, and I am particular about high quality.

双方の両立がコンセプトです。
The concept is to make the two elements together.

Concept2:Luxury × Fashionable

【Yami】 Water proof leather pants (防水レザーパンツ) 製品紹介
「機能性を追求した所で、お洒落で無ければ意味が無い」とのコンセプトのもと、タイトなテーパードシルエットに拘りました。スリムでハイエンドなレザーパンツに仕上げています。ダークながらも綺麗な雰囲気を出す製品です。
Under the concept that “In pursuit of functionality, there is no point if it is not fashionable”, we was concerned with a tight tapered silhouette.We made it as a slim and high-end leather pants.It is a product that produces a clean atmosphere somewhere while it is dark.

【Detiall】

バイクのパンツはその使用特性上、ゆったりしたシルエットが多くあります。しかしこの商品は綺麗なシルエットを目指す方針で作成、
There are many relaxed silhouettes on motorcycle pants due to their use characteristics.However, this product was created with a policy aiming for a beautiful silhouette.

【Yami】 Water proof leather pants (防水レザーパンツ) 製品紹介

膝から下は絞り込まれたスキニーシルエットです。非常に綺麗なシルエットとなっています。
The skinny silhouette was narrowed down from the knee.It is very beautiful silhouette.

【Yami】 Water proof leather pants (防水レザーパンツ) 製品紹介

【Functionaly(機能性)】

Woterproof (防水性)

【Yami】 Water proof leather pants (防水レザーパンツ) 製品紹介

バイカーで一番の難点は突然の雨。カッパを持参し雨になったら着替える、という方も多いのではないでしょうか。しかし前途のように最高水準のミリタリースペック(軍用で使用される基準)の強力な防水革を使用。
The biggest difficulty with bikers is sudden rain.There are also many people who bring raincoats and change clothes in the rain.However, as usual, using the strongest waterproof leather of the military spec that is the highest level.

それなりの雨の中1時間くらいのバイク航行であれば問題ありません。
There is no problem if it is a motorcycle sailing about 1 hour in the rain.
【Yami】 Water proof leather pants (防水レザーパンツ) 製品紹介
テストの結果はこちらより。
The result of the test is from here. (* Japanese language only)

雨の日、実車で防水性をテスト〜目黒、横浜あたりまで半日ツーリング〜

Draping (立体裁断)

【Yami】 Water proof leather pants (防水レザーパンツ) 製品紹介

スキニーでは通常使用される素材はストレッチ生地。現在多くのパンツ生地はストレッチとなっています。もし伸縮性に乏しい素材であると動きづらいものしか出来上がりません。
それを改善する一つが「立体裁断」。今回は動きやすいような”スキニー風”サイジングに編成しました。
For Skinny, basic, stretch material is required.If it is a material with less stretchability it will only make things difficult to move. One way to improve it is “three-dimensional cutting”.This time I organized it as a “skinny” sizing which is easy to move.

こちらのブランドは勿論の事メイドインジャパン。数多くの有名ブランドのデニムは日本で生産されていますが、日本の保持しているパタンナーの職人技術は世界でも秀逸なのです。
Of course this brand is made in Japan. Numerous famous brand denims are produced in Japan. The artisan skills of the patterners held in Japan are excellent in the world.

Style change by zipper(ジッパーによるスタイルチェンジ)

こちらの商品は、ブーツインのスリムなスタイルを楽しむことが可能です。
This item can enjoy the slim style of boots in.

【Yami】 Water proof leather pants (防水レザーパンツ) 製品紹介

しかし当然、「スキニー」になるとブーツイン以外のスタイルはできません。バイクにおいて困るのは”突然の雨”。ブーツインだと雨天時、靴の内部に水が伝ってしまいます。
But, of course, when becoming “skinny” you can not do any style other than boots. The most troublesome in the bike is “sudden rain”. When boots in style it will be transmitted to the inside of the shoes during rainy weather.

そのため裾にはレザージャケットの袖のようにジッパーを着用、
Therefore wear zipper like the sleeve of the leather jacket at the hem of the product,

【Yami】 Water proof leather pants (防水レザーパンツ) 製品紹介

ジッパーを開けばブーツの上にかぶせることができるようにしてあります。普段はシルエット重視、雨の際は機能性重視へと変わります。カッパを着る必要はありません。
If you open the zipper you can cover it on the boots. It is usually a style that emphasizes silhouette. When it rains it changes to functional emphasis.

【Yami】 Water proof leather pants (防水レザーパンツ) 製品紹介

【Coordination ~実際の雰囲気について~】

スリムなシルエット。バイクとよく似合います。
Slim silhouette. It is an atmosphere that fits the bike.

 【Yami】 Water proof leather pants (防水レザーパンツ) 製品紹介

【Yami】 Water proof leather pants (防水レザーパンツ) 製品紹介

Size

以下サイジングとなっています。
The table below is sizing.

【Yami】 Water proof leather pants (防水レザーパンツ) 製品紹介

参考までに体系別の動画となります。
It will be a moving picture by body type for reference.

◆In the case of the “Nomal body” type (一般的な体型の場合)  Hight:176cm  Body weight:65kg Wear size:M

◆In the case of the “rugby man” type(ラガーマン体型の場合) Hight:172cm  Body weight:71kg Wear size:M

後者のラガーマン体系はMだとかなりタイト。体重が70kgの方くらいは一旦測っていただきご購入いただくことをお勧めします。
インナーを厚く着たい場合はワンサイズ大きめでも良いかもしれません。

The latter ragbyan body type is M and pretty tight. We recommend that you measure once you weigh 70kg and purchase it. If you want to wear the inner thick, it may be better to choose one size larger.

【Production / shipment(制作・発送)】

こちらの商品は受注生産となっております。商品を購入いただいた後に制作を開始、「1ヶ月〜1ヶ月半」を目安にてお届けをいたします。
This item is made to order. We start producing works after purchasing products, and we are delivering “1 month – 1 month and a half” as a guide.

▽詳細
https://goo.gl/YV8NhU

 

【About purchase(ご購入について)】

ご購入の方は各ショッピングモールより。追ってメールにて詳細や納品時期などご案内させていただきます。
If you purchase, please settle from each shopping mall. We will inform you of details and delivery time etc. by e-mail afterwards.

他、疑問点はお気軽にFacebookInstagramなどでお問い合わせください。何卒よろしくお願いいたします。
For other questions, please do not hesitate to contact us on Facebook, Instagram etc. Thank you for your consideration.

関連記事一覧

Facebook

PAGE TOP